Католицизм – православный взгляд или католическая церковь как она есть

Заседание комиссии 14 июля 1948 г.

Председатель епископ Антим: Слово предоставляется Митрополиту Вениамину.

Митрополит Вениамин: Я от своего проекта резолюции отказался. За основу нами был принят проект, предложенный Л. Н. Парийским. Отдельные моменты мы постарались уточнить, в соответствии с теми выводами, к которым пришла наша Комиссия. Так как за основу был принят этот проект, то предложенный председателем, как и мой, мы считали в качестве материала. Если что-нибудь Владыке, как председателю, покажется недостаточно ясным или неполным, тогда он, а также и другие выскажут на этом совещании свои соображения.

Переводчик: Владыка просит огласить предлагаемый проект по-русски, а затем я ему переведу. Читаю:

Проект резолюции по вопросу о действительности англиканской иерархий.

Заслушав доклады «Об англиканской иерархии», Совещание Предстоятелей и Представителей Православных Автокефальных Церквей с чувством христианского расположения и братской любви к англиканским христианам в отношении изыскания пути к признанию действительности англиканской иерархии постановляет:

1. Вероучение, содержащееся в «39 членах» Англиканской Церкви, резко отличается от догматов, вероучения и предания, исповедуемых Православной Церковью; а между тем, решение вопроса о признании действительности англиканской иерархии должно, прежде всего, иметь в своей основе согласованное с Православием учение о таинствах. Частные выражения согласия англиканской иерархии на изменение в сторону приближения к Православию учения этих «членов» о таинствах — не могут сложить основой для решения вопроса в положительном смысле. Поэтому, если Православие не может согласиться на признание правильности англиканского учения о таинствах вообще и о таинстве священства в частности, оно вследствие такового их вероучения не может признать действительными произведенные англиканские хиротонии.

2. Вопрос о признании действительности англиканской иерархии может быть рассматриваем только в связи с вопросом о единстве веры и исповедания Церквей при наличии авторитетного об этом акта Англиканской Церкви, исходящего от Собора, съезда или конференции священнослужителей англиканского вероисповедания, с последующим утверждением его Главой Англиканской Церкви, какового акта пока не имеется.

3. Православная точка зрения в решении вопроса, действительна ли была хиротония родоначальника англиканской иерархии М. Паркера и можно ли признать ее таковой на основе догматов и древне-вселенских канонов (которыми всегда руководствовалась древняя Церковь при избрании, утверждении и рукоположении во епископа), сводится к тому, что хиротония англикан не может быть признана действительной с этой точки зрения.

Со всем вниманием относясь к современному нам движению среди многих представителей англиканства, направленному к восстановлению связей и общения верующих Англиканской Церкви с Вселенской Церковью, мы определяем, что современная англиканская иерархия может получить от Православной Церкви признание благодатности ее священства, если между Православною и Англиканской Церквами предварительно установятся формально выраженное (как сказано выше) единство веры и исповедания. При установлении такого вожделенного единства признание действительности англиканской хиротонии может быть осуществлено по принципу Икономии волеизволением всей Святой Православной Церкви. И мы молимся о том, чтобы сие, по неизреченной милости Божией, совершилось.

Переводчик: Владыка предлагает свой контрпроект, который просит заслушать.

Перевод проекта резолюции, предложенный епископом Антимом:

«Комиссия, уполномоченная Московским церковным Совещанием, изучить и сделать предложение по поводу действительности хиротоний в Англиканской Церкви под

председательством Преосвященного епископа Антима Бузеуского (Румыния), заслушав вышеуказанные доклады, предлагает Совещанию следующую резолюцию:

1. Согласно исследованиям, которыми она располагает до сего времени, Православная Церковь полагает, что для нее пока не представляется возможным, с точки зрения вероучительной и канонической, признать в принципе действительность хиротонии в Англиканской Церкви

2. Если Церкви Константинопольская, Иерусалимская, Кипрская, Церковь Румынская и другие Автокефальные национальные Церкви дали свое согласие на признание действительности этих хиротоний, то мы констатируем, что это признание является условным, и что оно требует быть признанным всеми Православными Церквами.

3. Верные духу нашей Святой Церкви, которая смотрит с любовью и симпатией на все движения по сближению между Церквами и, в частности, с Англиканской Церковью, мы желаем, чтобы отношения между нашими Церквами и Церковью Англиканской были дружественными.

4 Мы ждем, чтобы эта Церковь уточнила свое вероучение, в особенности свою подлинную концепцию Святых Таинств и специально таинства хиротонии.

5. В ожидании уточнения порядка догматического, канонического и экклесиологического мы думаем, что единственная власть, которая должна произнести свое слово по поводу действительности хиротоний в Англиканской Церкви, есть Вселенский Собор, который будет иметь последнее слово.

6. Мы молим Господа, чтобы Он внушил всем дух любви и благорасположения, при котором всякие труды, имеющие отношение к единству Церквей, могут быть благотворными».

Владыка просит высказаться по поводу этого контрпроекта.

При обсуждении проектов резолюций оживленный обмен мнений вызвал третий пункт резолюции, предложенный Л. Н. Парийским — о Паркере.

Большинством голосов было принято решение исключить из резолюции 3-й пункт о Паркере.

Владыка Антим после такого результата голосования Поздравляет Комиссию с принятием такого решения, потому что этот вопрос считается чрезвычайно важным. То, что этот пункт не включен, имеет большое значение. Резолюция будет более авторитетною.

Полный текст резолюции по вопросу «Об англиканской иерархии», принятый после его обсуждения в Комиссии см. на стр. 431—432.

Митрополит Вениамин: От имени всех здесь присутствующих, как старейший по хиротонии, считаю долгом выразить председателю нашей Комиссии Преосвященному Антиму глубокую благодарность за то, что он так терпеливо вел собрание, иногда даже уступая. Мы очень благодарны и очень рады, что все так хорошо кончилось.

Переводчик: Владыка, закрывая заседание, хочет выразить свою радость и благодарность за ту милость Божию, которая выпала на его долю. Он смог посетить нашу страну и побывать в нашей прекрасной столице — славном городе Москве. Он видел здесь много отрадного. Его благоприятно поразила и церковная жизнь и храм, где он был, и контакт с православными русскими людьми, и в частности та обстановка сотрудничества, которого он был соучастником в эти дни, работая в нашей Комиссии. Служа в церкви благочинного отца Стефана Маркова в это воскресенье, он говорил проповедь об общении во Господе Иисусе Христе, и именно это общение, в котором мы все нуждаемся, было явлено в максимальной степени на этом Московском совещании Представителей почти всех Православных Церквей.

Добрый прием, который здесь был оказан всей Румынской делегации и ему, в частности, и братский дух, который проявляется со всех сторон, таковы, что он никогда этого не сможет забыть и будет постоянно хранить в своей памяти.

Владыка говорит, что он должен констатировать отрадный факт возрождения Русской Церкви.

Среди румынских священников есть много таких, которые думают, что Церковь не должна быть бесполезной, что она должна выполнять свою социальную роль. Владыка присоединяется к мнению этих священников, он думает, что на нашем Совещании заложены основы единства православного мира, он даже надеется, что заложена основа православного фронта, потому что в противоположность католическому фронту нам нужно создать свой православный фронт, который подчеркивал бы единство православного мира.

Что касается нашей Комиссии, то он выражает свое удовлетворение и благодарность за то внимательное и добросовестное отношение, которое было проявлено со стороны всех членов нашей Комиссии, за то духовное общение, которое он имел возможность неоднократно констатировать во время работ нашей комиссии, и в частности в особенности он выражает благодарность переводчику Н. А. Полторацкому за то, что это общение было возможно благодаря тому, что переводчик со всей максимальной точностью передавал его мысли и слова Собранию и также передавал ему мысли и слова Собрания со всей максимальной точностью, насколько это было возможно.

Комиссия заканчивает свои занятия общей молитвой.

Заседание закрывается.