Приложение 2
НЕКОТОРЫЕ ПУНКТЫ БАЛАМАНДСКОГО СОГЛАШЕНИЯ
1. «По требованию Православной Церкви нормальное продвижение богословского диалога с Церковью Католической было прервано с тем, чтобы незамедлительно рассмотреть вопрос так называемого униатства.
3. Что касается восточных католических церквей (т. е. униатских. — Прим сост. ), ясно, что они имеют, как часть Католической Общины, право на существование и на деятельность для удовлетворения духовных нужд своих верующих.
8. В течение четырех последних веков в различных районах Востока изнутри некоторых Церквей и под воздействием внешних элементов были предприняты инициативы восстановления общения между Церковью Востока и Церковью Запада. Эти инициативы привели к объединению некоторых общин с Римским Престолом и повлекли в качестве последствия разрыв общения с их Восточными Церквами-матерями. Это произошло не без вмешательства внецерковных интересов. Так родились восточные католические церкви, и создалась ситуация, которая стала источником конфликта и страданий, прежде всего, для православных, но также для католиков.
10. Сложившаяся таким образом ситуация породила напряжение и противоречия. Постепенно, в течение десятилетий, которые следовали за этими объединениями, миссионерская деятельность стремилась вписать в число своих главных задач обращение других христиан — как индивидуальное, так и коллективное, — чтобы заставить их «вернуться» в свою собственную Церковь. Чтобы узаконить эту тенденцию, Католическая Церковь разработала богословское воззрение, согласно которому она представляла саму себя как единственную обладательницу спасения. В ответ на это и Православная Церковь, в свою очередь, стала переходить к такому же представлению, согласно которому она одна обладает спасением. Чтобы обеспечить спасение «отделенных братьев», дело доходит даже до перекрещивания христиан и до забвения требования религиозной свободы личности и ее акта веры — перспектива, к которой эпоха была мало чувствительна.
11. С другой стороны, некоторые гражданские власти предпринимали попытки возвращения восточных католиков в Церковь их отцов. С этой целью они, не колеблясь, если к тому представлялся случай, использовали неприемлемые способы.
12. В силу того, что католики и православные рассматривают теперь друг друга по-новому в их отношении к таинству Церкви и вновь открывают друг друга в качестве Церквей-сестер, та форма «миссионерского апостолата», которая описана выше, и которая получила название «униатства», более не может быть принята ни в качестве метода, которому можно было бы следовать, ни в качестве образца для объединения, искомого нашими Церквами.
13…. Как с одной, так и с другой стороны признается то, что все, что Христос доверил Своей Церкви, — исповедание апостольской веры, участие в одних и тех же таинствах, особенно в едином священстве, совершающем единую жертву Христову, апостольское преемство епископов, — не может рассматриваться как исключительная собственность одной из наших Церквей. В таком контексте очевидно, что всякое перекрещивание исключено.
14. Вот почему Церковь Католическая и Церковь Православная взаимно признают друг друга в качестве Церквей-сестер, совместно сохраняющих Церковь Божию в верности ее божественному предназначению, особенно же в отношении единства. По словам Папы Иоанна-Павла II, экуменические усилия Церквей-сестер Востока и Запада, основанные на диалоге и на молитве, направлены к общению совершенному и всеобщему, которое не может быть ни поглощением, ни смешением, но встречей в истине и любви…
16. Восточные католические церкви, которые захотели восстановить полное общение с Римским Престолом и остались ему верны, имеют права и обязанности, связанные с той общиной, частью которой они являются. В качестве принципа, регулирующего их отношение с Православными Церквами, они должны руководствоваться тем, что было постановлено Вторым Ватиканским собором и проводилось в жизнь Папами, которые уточнили ряд практических выводов в различных документах, опубликованных с тех пор. Поэтому нужно, чтобы эти Церкви были включены — как на местном, так и на всеобщем уровне, — в диалог любви, при условии вновь обретенных взаимного уважения и доверия, и чтобы они приняли участие в богословском диалоге со всеми его практическими последствиями.
20. Эти правила не разрешат тех проблем, которые нас беспокоят, если прежде в каждой из партий не окажется воли к прощению, основанной на Евангелии, и, наряду с постоянным стремлением к обновлению, непрестанно оживляемого желания обрести то полное общение, которое существовало между нашими Церквами более тысячелетия. Именно такова должна быть цель диалога любви, ведущегося с постоянно обновляемыми интенсивностью и настойчивостью, который единственно способен преодолеть взаимное непонимание и создать необходимый климат для углубления богословского диалога, могущего привести к полному общению.
23. История отношений между Православной Церковью и восточными католическими церквами отмечена преследованиями и страданиями. Каковы бы ни были эти страдания, и каковы бы ни были их причины, они не оправдывают никакого триумфализма: никто не может ими гордиться или извлекать из них аргументы, чтобы обвинять или очернять другую Церковь. Один Бог знает Своих истинных свидетелей. Каково бы ни было прошлое, оно должно быть представлено милосердию Божию, и все усилия Церквей должны быть направлены на то, чтобы сделать настоящее и будущее более соответствующим воле Христовой относительно тех, кто Ему принадлежит.
24. Нужно будет также — как с одной, так и с другой стороны, — чтобы епископы и все ответственные лица тщательно учитывали религиозную свободу верующих. Последние должны иметь возможность свободно высказывать свое мнение, когда их об этом спрашивают — и когда они организовываются для этой цели..
27. Недоброжелательство могло бы исчезнуть легче, если бы обе стороны осудили насилие там, где некоторые общины его осуществляют против общин Церкви-сестры…
28. Вера в реальность таинств подразумевает, что всем литургическим последованиям других Церквей воздается уважение. Применение силы для того, чтобы завладеть местом богослужения, противоречит этому убеждению. Напротив, последнее требует, чтобы в известных случаях оказывали помощь другим Церквам в их богослужении, представляя свою собственную церковь в их распоряжение по соглашению, которое позволяло бы совершать богослужения по очереди в разное время в одном и том же здании. Более того, евангельская этика требует отказа от заявлений или действий, которые могут способствовать продлению конфликтного состояния и затруднить диалог. Разве не увещевает нас апостол Павел быть гостеприимными друг к другу, как Христос к нам, во славу Божию (ср. Рим. 15, 7).
29…. В таком контексте, чтобы избежать всякого недоразумения и углубить доверие между Церквами, необходимо, чтобы католические и православные епископы одних и тех же территорий советовались друг с другом перед осуществлением таких католических пастырских мероприятий, которые предполагают создание новых структур в регионах, традиционно относящихся к юрисдикции Православной Церкви. Это необходимо для избежания дублирования пастырской деятельности, что могло бы быстро привести к опасности конкуренции или даже конфликта.
30. Чтобы подготовить будущее отношений между двумя Церквами, преодолевая отжившую экклесиологию возврата в Католическую Церковь, существовавшую вследствие той же проблемы, которой посвящен и настоящий документ, следует уделить особое внимание подготовке будущих священников и всех тех, кто каким-либо образом участвует в апостольской деятельности на тех территориях, где традиционно укоренена другая Церковь. Их образование должно быть объективным и положительным по отношению к другой Церкви. Прежде всего, все должны быть поставлены в известность о наличии апостольского преемства в другой Церкви и о подлинности ее сакраментальной жизни. Кроме того, всем должно быть предложено честное и полное изложение истории, ориентированное на согласованную или даже общую историографию обеих Церквей. Таким образом можно будет способствовать исчезновению предрассудков и избежать использования истории в полемических целях. Такое изложение поможет осознать, что ошибки разделения сказывались на обеих сторонах, нанося каждой из них глубокие раны.
34. Международная смешанная комиссия по богословскому диалогу между Католической Церковью и Православной Церковью на своем пленарном заседании в Баламанде настойчиво рекомендует, чтобы эти практические меры были приняты в деятельности наших Церквей, в том числе католических восточных церквей, приглашенных принять участие в этом диалоге. Он должен быть продолжен в необходимой для его успешного продвижения откровенной атмосфере вплоть до восстановления полного единства,
35. Исключая на будущее всякий прозелитизм и всякое стремление к экспансии католиков в ущерб Православной Церкви, комиссия надеется, что ей удалось устранить то препятствие, которое заставило некоторые автокефальные Церкви прервать свое участие в богословском диалоге, и что Православная Церковь сможет вновь быть полностью представленной для продолжения богословской работы, столь удачно начатой», (выделения в тексте — сост. )